星期四, 11 月 20, 2025

希普金斯说《2025 年预算案》伤害了妇女、年轻人和工人

获取您的 三位一体音频 玩家准备...
工党领袖克里斯-希普金斯(Chris Hipkins)对政府的 2025 年预算案不以为然。图片提供

工党领袖克里斯-希普金斯(Chris Hipkins)说,财政部长尼古拉-威利斯(Nicola Willis)昨天公布的联合政府预算是 "为新西兰人做出错误决定的大师级课程"。

"经过一年的裁员,现在我们又开始减薪,并从我们孩子的退休基金中窃取资金。

"政府拿走了本该用于提高妇女薪酬的 10 亿美元,用来增加预算。

"总理]克里斯托弗-卢克森(Christopher Luxon)削减政府 KiwiSaver 缴款的决定将从今天加入该计划的 18 岁年轻人的退休储蓄中窃取 $66,000 美元。

"妇女、年轻人和劳动大众正在为地主、跨国公司和烟草公司的施舍买单。今天,我们可以把石油和天然气公司也列入这个名单。

"在生活费用压力达到危机点的情况下,这个政府却为一些家庭提供每周$7的微薄补贴。这甚至买不起一块黄油"。

Hipkins说,在去年的预算案中,威利斯选择借贷1120亿澳元用于减税,但这并没有为新西兰人带来实惠。

"现在是她承担责任的时候了。我们不知道是否有一个家庭收到了她去年承诺的 $250 美元,那么为什么新西兰人要相信她今年的承诺呢?

"她选择紧缩政策来弥补其糟糕的财政管理。

"更多的人无家可归,更多的儿童忍饥挨饿,妇女的工资也将减少。

"这就是尼古拉-威利斯和克里斯托弗-卢克森将被铭记的原因"

By clicking to accept for Times Online to be translated into Mandarin, you accept and acknowledge that it has been translated for your convenience using 3 rd party translation software. No automated translation is perfect, nor is it intended to replace human translators and are provided "as is." No warranty of any kind, either expressed or implied, is made as to the accuracy, reliability, or correctness of any translations made from English into Mandarin. Some content (such as images, videos etc.) may not be accurately translated due to the limitations of the translation software. The official text is the English version of the website. Any discrepancies or differences created in the translation are not binding and have no legal effect and should not be relied on by you for any decision-making purposes. If any questions arise related to the accuracy of the information contained in the translated website, refer to the English version of the website which is the official edited version.

点击同意将《时代在线》翻译成中文,即表示您接受并确认,该翻译是使用第三方软件为您方便起见而 提供的。请注意自动翻译并非完美无缺,也不旨在取代人工翻译,只能作为参考而已。对于英文到中文 的任何翻译的准确性、可靠性或正确性,我们不提供任何明示或暗示的保证。由于翻译软件的限制,某 些内容(如图片、视频等)可能无法准确翻译。   英文版本是本网站的官方正式文本。翻译中产生的任何差异或错误均不具有约束力,不具有法律效力, 您不应依赖由自动翻译软件生成的版本做出任何决策。如果对翻译后的网站中包含的信息的准确性有任 何疑问,请参阅本网站的官方编辑英文版本。

- 广告
- 广告

更多信息来自《泰晤士报在线

- 广告

最新

- 广告
- 广告